Action RPG The Witcher is saucy. And has the censored dialogue to prove it! The English version is way toned down to the Polish original. Writer Sande Chen concedes, saying "My writing partner and I worked on the English adaptatioin of the script (based on the translation from the Polish script). It was edited down considerably, not because of censorship, though." Then why? Oh right, for shits and giggles. TTLG Forums have compared the translated Polish to the watered down English. The differences are striking. That, after the j-u-m-p.
Original
Smith: Why do pricks go in cunts? It's the natural order of things. Humans have always disliked dwarves and elves. Not for me to know why.
Edited Version
Smith: Humans have always hated dwarves and elves.
So if anyone ever asks how babies are made, just tell them: "Humans have always hated dwarves and elves." They will totally get it. The clean version doesn't only change the naughty words, but most of the regular words too. Pretty much all the words were changed around, even the prepositions.
The Witcher [TTLG via CVG UK]
Eds Note: Sande Chen writes: "CDProjekt has already gone on the record stating that the script was edited down due to production constraints. It has nothing to do with censorship. And considering a lot of reviews has already quoted the mature language in the English script and forum posts have noted the use of "Cock" and "Cunt" in the script, strong language was not censored at all.
Moreover, if you look at the original source you quoted — the Witcher forum — and ShackNews — and Writers Cabal Blog, we state that we handed in a script based on the translation of the Polish script and as free-lance writers, we accept that once we hand in a script, there's the possibility it will get changed.
Additionally, as contract writers, we do not make the decisions as to what happens to the script."
Contact information for this author is not available.











